categories
archives
rss

Speech, Writing, Print…

Within the context of postmodern theoretical writing, (phonetic) writing is a limiting medium. From Plato to Saussure and onwards to a bevy of structuralist and post-structuralist writers, words are acknowledged to have only an insecure relationship to the objects or concepts they seek to represent. For Jacques Derrida, the Western philosophical tradition has prioritised the spoken word over the written; a conditioning cultural factor he identifies as logocentricism. In the presence of a speaker we hear not only the author but the authority of a statement: written and, even more so, printed texts are denied this authority. However many claims are made in support of handwriting as an authentic representation of an individual, not least the authority invested in an autographic signature, writing, it has been claimed, does not possess the same degree of conviction as the spoken word. The printed word is, therefore, seen to be at yet one further remove from the authority of the speaker.

Given this logocentricism, it is not surprising that classical literary criticicism has focused its attention on identifying the intentions of an author in order to arrive at the authentic interpretation of a text. Where possible, this pursuit has frequently involved the use of extra-textual sources, most usually biographical or anecdotal material. Difficulties arise when there is little or nothing known about the writer and are further exacerbated when doubts are raised about the very existence of the said author, as with Homer. But, as Roland Barthes, Michael Foucault, Derrida and others have observed, if language itself lacks any certain hold on what it seeks to represent, there can be no reliable investment of authority in an author. Any possible meanings reside not in the author’s intentions but in the text and the interpretations of the readers. Quite clearly, we are all involved in this as writers, readers or both and there are forceful implications for graphic, especially typographic, designers.

Not surprisingly, it has often been writers themselves who have sought ways of breaking out of this linguistic straightjacket. A number of these in the early 20thC. sidestepped the expected semantical use of words and gave emphasis instead to the sounds themselves. At much the same time as Dadaists, like Raoul Hausmann and Kurt Schwitters “Sonate” (1923) , were reciting and printing their phonetic poems, Ronald Firbank in his novel ‘Valmouth’ (1919) invented what is perhaps best identified as pataspeak to provide dialogue between some marginal characters.

‘Yahya!’
‘Wazi jahm?’
‘Ah didadididacti, didadidiacti.’
‘Kataka mukha?’
‘Ah mawardi, mawardi.’
‘Jelly.’

Firbank’s text, like most Dadaist texts, is a literary device. On other occasions, however, the writer has gone beyond the literary alone and embraced the graphic and typographic too. This is spectacularly the case with the Italian Futurist leaders, Filippo Marinetti’s, 1919 ‘ScABrrRrraaNNG’ . In a much less aggressive but equally disruptive way, Firbank, having already had a fictional character announce that in her new novel, “There’s no plot” (Valmouth 1919), anticipating Barthes’ and Foucault’s death of the author by several decades, then represents the response of one of two characters in a short stretch of dialogue in ‘Flower beneath The Foot’ (1923) entirely by typographical (punctuational?) means.

Phonetic speech can be spoken. These examples by Firbank and Marinetti exist only on the printed page.

Likewise with Stephane Mallarme’s 1897 ‘Un Coup de Des’ (English tr.)where the literary and typographical become inseparable. To hear someone speak this text, whether in the original French or the English translation, is to severely limit the immeasurable richness of the printed page. The speaker can give only one interpretation. Mallarme’s language is itself consistently indirect, aiming to invoke, suggest, not state, but the printed text’s use of upper and lower case, italics, flexible spacing, the entire mise-en-page, invite multiple readings.

Mallarme’s poem is usually referred to in most discussions of Derrida’s 1974 ‘Glas’. Widely regarded as the definitive text of deconstructivist literature, it has spawned many off-spring (Ellen Lupton and Abbot Miller discuss several in their essay ‘Deconstruction and Graphic Design’ in ‘Design Writing Research’ (1996). In French, glas means a tolling or passing bell; ‘to toll the knell’, (The Concise Oxford French Dictionary 1970), but Derrida’s text is an open onslaught upon Western logocentricism and its phonetic bias. The mise-en-page is a continuous series of parallel, opposing commentaries and inset paragraphs without any hierarchy. The principal sources of these parallel texts are taken from the writings of Georg Friedrich Hegel (philosopher of absolute reason, the state, Christianity and the bourgeois family) and Jean Genet (convicted criminal, writer, atheist and homosexual). No single definitive interpretation is possible; this bricolage of texts easily demonstrates how printed writing can resist any claims to universal truth.

Post-1968 writers, graphic designers and typographers have frequently embraced the challenge of postmodern theoretical writing. If David Carson and Neville Brody are among the most familiar, they are far from being alone. But what now in 2005 and beyond? The linguistic straight-jacket has not gone away. Might the recent enthusiasm for Bloomsbury culture inspire an enterprising publisher to commission a typographical re-setting of Virginia Wolfe’s ‘The Waves’ (1931), in which the reflections of six characters, intercut with poetic invocations, have to-date been printed consecutively rather then in parallel? Or, more topically, how might the political rhetoric of so much media print today be exposed? Do any writers, graphic designers or typographers have suggestions?

Michael Clarke, June 2005.

 

13 comments

Reading this blog in relation so some of the others already posted – I realise that the ‘logocentrism’ at the centre of this blog is, elsewhere here, under attack. To keep with the terminology I feel we see a reinvestigation of the phonocentric world – the earlids piece is a perfect example of showing us how ‘one-dimensional’ the text based world is – this move to a sound/sonic elaborated world is interesting in relation to design – new technology: mp3, internet, recording software etc, will transform the sonic world just like the dtp boom of the 70s and 80s – not only people producing a crass facsimile of what is already in existence – a pop version of a MSword ‘newsletter’ but a exploration of traditional ways of doing things, a wider platform for listening, and increasingly important, a proliferation of sound archives – http://www.ubu.com/ is an example of this.(although it is out of commission at the moment)

One problem tackled in the typographic representations of Marinetti, Mallarmé etc is the collision of temporal frames—reading and listening work differently; the former is always a more mediated experience whilst the latter, immediate with the potential to be unlearned–but maybe I am starting a different argument here!

/stephen styles 27/07/2005

 

Reading this made me think of the book on Orality, by Ong where he tries to reaffirm, or put back in place, the role of oral society in the logocentric onslaught of contemporary thinking – Ong may be out of date now? But I think he hit the nail on the head when he commented on increasingly dominant philosophy of deconstruction – pointing out “…[it] can be endlessly titillating, even at those times when it is not especially informative” I agree with the posted comment above, we have created a lopsided way of thinking – the need to rebalance between ear and eye is important—the internet might be a platform for this to happen?

/David 27/07/2005

 

In ref to the above, sound is very much missing on the internet as far as I can see/hear. Type is animated all the time, but not very often to sound. The interesting thing about the original post’s examples is that they operate in the silent world of print - here print inovates to re-embellish what it lacks and ofcourse re-presents it to us as something else again precisely because it cannot show it as it. In a way, for the internet to give us sound is easy. I’m interested in asking; what does the internet lack? - and what innovations will it come up with to re-embellish them for us in a way that it as ground-breaking as the work of Mallarmé et al. above?

/Rachel woods 01/08/2005

 

Recently the novels of Jonathan Safran Foer have been much discussed in the press following the publication this year of his latest novel, ‘Extremely Loud and Incredibly Close’. Safran Foer has been noted for his typographic interventions in the text and interesting covers as seen in his previous novel ‘Everything is Illuminated’. What is interesting is that although his novels have been well received generally, discussion about his work amongst graphic designers seems to be rather more jaded. I have heard his work, most damningly, called ‘cute’ (see a discussion posted a few months ago on www.designobserver.com for other comments).

Some of the blasé attitude about the work of Safran Foar seems to come from his association with a certain New York school of literary affection centred around the publication McSweeney’s by David Eggers. When McSweeney’s et al. first arrived on the underground literary scene in the mid-nineties, its ironic/knowing self-consciously deconstructive style of writing quickly gained cult status not least amongst graphic designer who loved the obsessive typographic designs for the magazine/cover which ‘illustrate’ text. These were particularly interesting because they are all done by Eggers, a novelist and writer who, therefore, like David Carson in the original post, is not a design ‘insider’. Post-9/11 it seems that New Yorkers, and hence the rest of us, find irony and overt cleverness tiresome and inappropriately self-interested. I wonder if it is into this trap that Jonathan Safran Foer falls: it seems that the typographic interventions in his novels are being ‘read’ as a publicity stunt - of the ‘look at me, aren’t I clever’ type - rather than in terms of how they change or interpret or open up interpretation of the text.

These type experiments - and in fact most of the post-modern experiments by Carson and Brody - are very different to the examples that Mike Clarke gives us as they aren’t necessarily trying to bring out sound in the text, but I think they bring out some interesting issues for discussion. So, the above example brings out an interesting idea - that type experiments which, as the original post suggests, were developed by Mallarmé et al. to illuminate the text (in the sense of inviting multiple readings) have, today, come back full circle to illuminate the author. This is perhaps unsurprising as Mallarmé and Safran Foer mark either end of a century in which the relationship of ‘the self to the work’, deconstructed on the one hand by texts touting the death of authorship has conversely been consolidated by the counter developments in celebrity culture in what has been called the ‘century of the self’.

Carson’s engagement with the challenges post-modern writing - most notably seen in his first book The End of Print (Lewis Blackwell, Ed.) - could never transcend the charge of being essentially inward-looking. In one of his most infamous spreads he obscured the text of one author totally by scribbling in black all over the article. This was an extreme example perhaps of an overall project in his magazine work (Beach Culture, Raygun…)to ‘communicate’ to the youth/subculture/style magazine target audience in terms atmosphere/attitude (these are slightly different to but not divorced from ’sound’as giving written communication more ‘presence’) as much as more a direct meaning that they might get (and the point is I think, ignore) through text. In this he was of course very successful and print/graphic design changed forever after whatever anyone says. This acclaim was accompanied though by a simultaneously savage critique of the extremes of this project - the obscured article mentioned above in particular - for one, that he was not illuminating the text in question but foregrounding his role as a designer over not only the author but also the audience and any possibility they have to gleaning meaning…

And it is here that we encounter a key contemporary problem for typographic interventions into writing - when these are not done by the author themselves, but a commissioned designer, the battle of wills and representations that ensues again re-focuses the readings (and closes down the possibility of ‘multiple interpretations’) by bringing us back to the author(s).

Another example to illustrate this point here might be the collaboration between Damien Hirst and Jonathan Barnbrook ‘I Want to Spend the Rest of My Life Everywhere, with Everyone, One to One, Always, Forever, Now’ which famously ended acrimoniously. Of this publication, again, this is the only discussion that I have heard - not one dissecting how Barnbrook’s typographic treatment interpreted the text. Yet if there such a discussion, perhaps it would show us how far post-modern graphic design’s typographic experiments have moved from the original avant-garde intentions of opening up and enriching meaning. For all of its typographic mastery, as my wording earlier let slip, the Hirst/Barnbrook tome presents us with a feast of Barnbrook’s beautiful typography designed to ‘invoke’, ’suggest’, ‘not ’state’ (I use Mike Clarke’s words here on Mallarmé) - perhaps even contradict or question - Hirst’s ideas. But I’m not sure that multiple interpretations are ‘opened up for us’ by contemporary typographic expression which has become congealed into ’style’ (here the famous Barnbrook style, else where the Carson style) which has the closing down effect of a logo rather than open text.

Ironically, in today’s world, perhaps, a simple courier typographic treatment would have the function that expressive typography did back then as its very anonymity removes the ‘voice’ of the speaker/author/designer and their ‘one interpretation’, opening up a free space for the reader to think.

So, on that note - and it’s not where I thought I’d end up when I started writing this - what should we make of all of this? Has the possibility of radical typographic experiment in print now passed because it can no longer open up language for a reader - in fact it actually achieves the converse of its intentions and closes down readings?

Or is it that it is merely that fashion, style and self-publicity have usurped the possibilities of typographic expression as it currently stands for the moment? Yet, if typographic experiment could only regroup - maybe this will involve re-mediating itself beyond print as the above comments suggest, then it might re-invest itself with some of the genuine radical potential that Mike Clarke seems to be asking for…

/Katy 06/08/2005

 

Just one suggestion of how the political rhetoric of today might be exposed by typographic experiment…

James Olley, a graphic designer from Central Saint Martins has, in his end of MA show in January 2005 at the Mall Galleries in London provided us with an interesting example of ‘typography’ that tries to negotiate between sound and vision. Collaborating with a deaf friend, he produced a graphic system of non-verbal subtitles for the screen. These run along side conventional subtitles indicating spoken words to give hearing-impaired viewers an idea of the background sounds of certain TV programmes and news reports.

In the Mall Galleries show, this was put to brilliant effect in a TV screening of British Parliamentary Question Time, where the implications of a speech by the Chancellor of the Exchequer, Gordon Brown, can only be partially understood with conventional subtitles; without the customary boos, jeers and cheers of MPs around him the subtlety and subtext of a very British politics is lost.

It is only in drawing our attention to the loss of the experiential that we begin to understand the importance of the experiential to visual communication.

/John Wilson 06/08/2005

 

“The ‘mise-en-page’ is a continuous series of parallel, opposing commentaries and inset paragraphs without any hierarchy.”

I’ve not heard this term before…I am interested to know how the mise-en-page relates to the idea of ‘mise-en-scene’…

/Brett Shapiro 06/08/2005

 

Katy! Well – some very interesting thoughts in there. Since I got out of college my activities focused much more on setting words, than on authoring them. As somebody involved in doing graphic design and typography, I will allow myself to post a certain kind of response here. A response that – after all – is fairly similar to what Marinetti’s, Mallarme’s, and also Carson’s and Barnbrook’s is: subjective.
Marinetti and Mallarme have done some groundbreaking typographic work (although I also suggest that setting type will convey a meaning beyond the words in some sort of way.) Both examples are dealing with hierarchy, order, narrative and ultimately an image. Type as image; an illustrated interpretation. The earlier one – Mallarme –still in a more humble fashion, the latter with some rather brutal means. Both communicate successfully – in a certain way – that something is different here. Something has happened to the text and we are invited (or being refused) to understand the meaning of it. This subjectivity, although always a subject in visual culture, was a great acclaim of postmodernism, and was indeed the great agenda of some rather dubious designers (if we evaluate it from today\s perspective). However it has lost its full appreciation since then. We all expressed ‘our thoughts’ at some point and maybe we overlooked others. (Not surprisingly it is slightly changing recently). In this sense I for example see the formality within design as a chance for objectivity; a formality that allows subjective interpretations to happen. I don’t want to defend the ‘straight-jacket’ that some people might read into these words, but there is a lot of visual noise out there already, and I do believe that if the attention from the viewer/reader is not there to begin with, an alternative to screaming, could be silence. Saying this I am aware that this is still a typographic interpretation (one of silience rather than noise), but I assume with less ‘suggested’ interpretation than the treatment of Mallarme, Carson and Barnbrook. I think there is a time and place for expressive treatment of text, but there is also a time when one should give the text its chance to talk. Carson and Barnbrook are examples, where you have to love what they do in order to understand what is going on. For somebody who is not on the same wavelength it becomes rather difficult to follow and often the unfortunate result is disregard and ignorance to both, design and content.

I guess that you are right. Maybe the times are not right for form that ‘over-interprets’ the content. But I also think as designers, most of the time, it is not our job to do this. My own (visual) voice I can raise loudly when I have something to say, but I better make sure I do communicate as well and don’t just ramble on.

As said – a rather personal statement from a practitioner.

/Paulus 09/08/2005

 

rachel, the internet lacks content.

/adriana 21/08/2005

 

Adriana - I hear this all the time, but isn’t this just to repeat recent theory…you need to convince me rather than give withering comments like this…perhaps you can give an example? And, as I said at first, the internet will no doubt furnish us with something to compensate us for what it lacks. If it does indeed lack content, does it merely give us pseudo- or simulated- content, or could we credit it with being more radical than that and giving us something different? For, what is ‘content’ anyway? Content really is not seperable from form as the age-old conceit would have us think.

/Rachel Woods 21/08/2005

 

Paulus…I wonder in what way you call the Marinetti and Mallarmé examples subjective in the same way you do Carson and Barnbrook? I’m also interested to know what ‘type as image’ means to you? It’s a phrase I’ve heard a lot and I have been trying to think what it means…so here’s a personal statement from me…

In a sense, I think you’re right, all of these examples are ‘type as image’ but in a post-modern sense I think this has a particular meaning that we can’t apply to the early twentieth century avant-garde examples.

To me, ‘type as image’ is when meaning gets congealed in words/sentences that are set in a particular way. This is the opposite of how we usually read, where words and their meanings formulate themselves with, and for, us at the pace that we read. In a post-modern sense, for me, ‘type as image’ conjures up the idea of ‘type as logo’ - and a logo sets up a holistic, instant narrative that the reader consumes - or the consumer reads. What that narrative is of course varies…but as I suggested with Safran Foer, it seemed to be ‘look at me aren’t I clever’ for many… [Image does not have work in this instantaneous way, but the post-modern image-as-logo does, so often, seem to].

When you read a sentence in a way that is in synch with human temporality, there are gaps for slippage, mis-readings or ‘reading between the lines’ (words) …all the things which lead to multiple readings. When type comes to you instantaneously as image/logo, I’m not sure, in this compressed space, that there’s room for too much of that. If communication is usually a process of dialogue, then ‘when a logo speaks, it silences’ (as I’ve read in/recycled from another Limited Language piece).

On the contrary, the early twentieth century type experiments do not make ‘type into image’, for me, in the post-modern way I’ve outlined above because you can’t read them in one go; you have to work through them. Michael Clarke says in his post that “Phonetic speech can be spoken. These examples by Firbank and Marinetti exist only on the printed page.” But, even if this is so, I still think that, in reading the Firbank words
‘Yahya!’
‘Wazi jahm?’
‘Ah didadididacti, didadidiacti.’
…you have to sound them in your head and hence, in a sense, experience or ‘live through their sounds’. It’s in this way that they re-invest writing [which, according to Derrida, is dead speech] with a certain bodily presence - if not that of the person from which they came. It is that act/action of reading - a relation which is very alive and not dead at all - that prompts the words to assume their particular style…(but is not the same as subjectivity or a particular authorial voice).

/Katy 21/08/2005

 

I am, as ever, reassured to discover that what perplexes me is also a matter of interest to others and, even when the response might seem some distance from my central concern, it is, nevertheless revealing. My central concern was the point where spoken (out loud or in the head) typographic language communication gives way to communication that can only be seen but not said (’the silent world of print’ - Rachel Woods 8/1/2005). The Firbank example I used where dialogue is no more than punctuation is a prime example. But, as the responses and the correspondence to my blog have revealed, the implications ramify, engaging with wider social and political issues. Are these wider issues sufficient matters of concern to practicing graphic designers?

/Michael Clarke 31/08/2005

 

I souly disagree that words ia a limited language. Words can be in everyway as complex and elegent as as an image can be. Can have more than just one meaning. There is a voice within text that belongs to the author and the way the text is written is hugly important because it leads us into the mind of the author, the kind of person he is and how he wants to be percieve. In the same way as a designer work would be. Text I think is even more versitile than design and it can reveal as much as it wants and disclose as much as it wants. Designer faces the problem of trying to communicate something within an image which limites itself on how much or how little infomation it should sustain. I think this is why design is so valuable.

I have great respect for the great masters of poetry and past authors who like artists express their beliefs in the frame of stories.

Type as image is more or less trying to make the type look more interesting and exciting though it confuses me when trying to read something that tries to be innovative in its approach to communicate.
I wish I was more of a typograhic person.

/jintana khieochaum 15/12/2005

 

In November 2009 we released the book ‘Limited Language: Rewriting Design: Responding to a feedback culture’ which re-engaged with this original post.

For more on the book as a whole: http://bit.ly/bookcomments

Monika + Colin

/colin 15/11/2009

 

write a comment

we encourage people to recycle your comments in their own research as we may collage them into our own writing with the aim to publish the resulting articles (any post eventually used will be credited). We encourage comments to be 200 words or more.

line and paragraph breaks automatic. e-mail address will never be displayed. html allowed: <a href=""> <b> <blockquote cite=""> <em> <i> <strike> <strong>